Genesis 4:2

SVEn zij voer voort te baren zijn broeder Habel; en Habel werd een schaapherder, en Kain werd een landbouwer.
WLCוַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
Trans.

watōsef lāleḏeṯ ’eṯ-’āḥîw ’eṯ-hāḇel wayəhî-heḇel rō‘ēh ṣō’n wəqayin hāyâ ‘ōḇēḏ ’ăḏāmâ:


ACב ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה
ASVAnd again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
BEThen again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.
DarbyAnd she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.
ELB05Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. Und Abel wurde ein Schafhirt, und Kain wurde ein Ackerbauer.
LSGElle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.
SchUnd weiter gebar sie seinen Bruder Abel. Und Abel ward ein Schäfer, Kain aber ein Ackersmann.
WebAnd she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken